Svenska och Arabiska språket

47404 visningar
uppladdat: 2020-06-19
Nedanstående innehåll är skapat av Mimers Brunns besökare. Kommentera arbete







Svenska och Arabiska språket 








7asan

 

Sammanfattning

 

Denna uppsats gäller arabisktalande och svensktalande. Vad som skiljer sig mellan svenska och arabiska inom Verbformer, grammatik och adjektiv. Uppsatsen är en jämförande studie mellan språken.

 

Ett av dem största semitiska och afroasiatiska språken är arabiska som är ett av de fem största språken i världen. Arabisktalande är 350 miljoner och dom flesta är i mellanöstern och resten utspridda i hela världen. När man ska skriva på arabiska skriver man med arabiska alfabetet och det är gemensamt i hela arabvärlden

 

Svenska språket är släkt med dem flesta språken i Europa. Från början alla pratade samma språk, sedan bildades det stammar som började sprida sig över hela Europa. Svenska talande 10,5 miljoner, man skriver med svenska alfabetet och det är gemensamt i Sverige och en del i Finland. Svenska historia kan dela till 6 delar. Den första Runsvenska 800-1225, äldre fornsvenska 1225–1375, yngre fornsvenska 1375–1526, äldre nysvenska 1526–1732, yngre nysvenska 1732–1906 och sist nusvenska 1906 tills dag.













  • INNEHÅLLSFÖRTECKNING

  • 1. Inledning 

 

      • 1.1. Syfte och Frågeställning 

 

  • 2. Bakgrund

      • 2.1. Litteraturstudie 

      • 2.2. Metod

 

  • 3. Analys  

      • 3.1.Verbformer

-Förklarande text

-Analyserende text

      • 3.2. Adjektiv Former

-Förklarande text

-Analyserende text

      • 3.3. Idiom

-Förklarande text

-Analyserende text

  • 4. Dialekte

      • 4.1. Att låna ord från andra språk 

 

  • 5. Diskutisson

 

  • 6. Slutsatas 

 

  • 7. Källor



1. Inledning

 

Arabiska språket ät största språk eftersom är gammal språk och nutida arabiskt skriftspråk skiljer sig från det arabiska skriftspråket under Koranens tid har det blivit vanligt bland västerländska och icke-arabiska kännare av arabiskan att kalla Koranens språk klassisk arabiska och det nutida språket i medierna och formellt tal standardarabiska.



Svenska språket är släkt med dem flesta språken i Europa. Från början alla pratade samma språk, sedan bildades det stammar som började sprida sig över hela Europa. Svenska talande 10,5 miljoner, man skriver med svenska alfabetet och det är gemensamt i Sverige och en del i Finland. Svenska historia kan dela till 6 delar. Den första Runsvenska 800-1225, äldre fornsvenska 1225–1375, yngre fornsvenska 1375–1526, äldre nysvenska 1526–1732, yngre nysvenska 1732–1906 och sist nusvenska 1906 tills dag.





1.1. Syfte och frågeställningar

 

Syftet med denna uppsats är att undersöka och redogöra svenska och arabiska språket. Tar reda på hur många finns dialekt i svenska språket och arabiska språket.

 

  • Hur många pratar svenska och arabiska i världen?

  • Vad är skiljer sig inom grammatiska verbformer, idiom och adjektivformer?

  • Vad är en dialekt?

  • Hur många finns dialekt finns i svenskan och arabiskan?

  • Vad är lånord?




2.1 Bakgrund 

 

Arabiska språket historien, den är Arabiska jättestor och djup språk. Arabiska språket hade olika dialekter genom många flyttade till olika områden och spridas. Islam påverkade arabiska och många blev muslimer och fick lära sig arabiska. Därför finns många som arabisktalande finns i världen (Caspari och Wright,1955). Svenskan är huvudspråk i Sverige och svenska språket är släkt med dem flesta språken i Europa (Sjöstedt och Jeppsson, 2011).




2.2. Litteraturstudie 

 

Jag läste boken som heter Svenskan i tusen år - Glimtar ur svenska språkets utveckling av Lena Moberg Margareta Westman. Boken beskriver hur svenska språket har utvecklats i samhället under tusen år (Moberg, 2011)

 

Jag läste boken som heter En grammatik av det arabiska språket och den handlar om ursprungliga arabiska grammatiken och utvecklingen av den (Caspari och Wright, 2007).




3. Analys

 

Arabiska grammatik är jättesvårt än alla andra språk i världen, det är komplicerat och många undantag d.v.s arabiska grammatik har inte regelbundna om man jämföra med svenska. Arabiska språket har 28 bokstäver, 3 vokaler och man skriver från höger till vänster. Men svenska har 29 bokstäver, 9 vokaler och skriver man från vänster till höger. Svenska har svårt uttal och samma på arabiska språket (Caspari och Wright, 2007).



3.1. Verbformer

 

svenska

Arabiska 

Jag tycker om cykla 

أنا أحب ركوب الدراجات

Jag öppnar dörren

أنا فتح الباب

Jag läser en bok

أنا قرأت كتابا

 

Förklarande text:

Man placerar verbet på andra plats ständigt och det detta gäller språken, svenska och arabiska. Ordföljden i meningar är fasta i arabiskan. Men det är inte de i svenskan, exempelvis “jag ska träffa honom snart’” och “snart träffar jag honom”. I svenska språket är det jämt verbet som är nummer två som gör pronomen att inte byta ut verbet (Caspari och Wright, 2007).




Analyserende text:

När det gäller olika ordföljd i arabiskan och svenskan så är det skillnad, ett exempel är att på svenskan säger man “Jag köper penna” och på arabiskan säger man “köper jag penna”. Den andra skillnaden är att i arabiska språket skriver man från höger till vänster och det är tvärtom i svenskan man börjar från vänster till höger. Det är väldigt lätt att glömma att placera verbet på andra platser när man pratar på arabiska, men det är inte samma sak som svenskan för det är lättare (Caspari och Wright, 2007).




3.2. Adjektiv Former

 

Svenska 

Arabiska 

Barnet är snäll

طفل هو لطيف

Bollen är rund och röd

إن الكرة مستديرة و حمراء

Sara kom ensam 

جاء سارة وحدها

 

Förklarande text:

Adjektiv placeras efter substantiv gällande arabiska språket, ett exempel är “كتاب جديد”,”boken är ny” medan på svenska placeras adjektiv före substantiv exempel “en röd kjol” (Caspari och Wright, 2007).



Analyserende text:

I arabiskan och svenskan finns det skillnader och ett av dem är exempelvis man säger på svenska “en fin pojke” och på arabiskan blir det “en pojke fin”, detta blir att adjektivet kommer alltid efter huvudordet  (Caspari och Wright, 2007).



3.3. Idiom

 

Svenska

Arabiska

Börja på ny kula - Börja om på nytt

تبدأ بسجل نظيف - بدء من جديد

Bygger bo i huvudet - när man får något att oroa sig över

أن تعشش في رأسك - عندما يكون لديك ما يدعو للقلق

Fina fisken - Något mycket bra

مثل سمكة - شيء جيد جدا

 

Förklarande text

Ordet idiom innebär språklig, variant och egenskap. Med idiom menas ord som tillsammans får en annan betydelse. Använder man idiom i ett språk blir språket mer målande, levande och det kommer låta som att man är “medfödd” (Caspari och Wright, 2007).




Analyserende text

Det är stor skillnad mellan svenskan och arabiskan när det gäller idiom, för om man säger något på svenska så är det inte likt om man ska översätta till engelska eller arabiska. Ett exempel är om man säger på svenska “köp inte grisen i säcken” innebär det att man inte ska köpa något osett, däremot på arabiskan är det svårare att översätta till svenska (Caspari och Wright,1955).



4. Dialekten

 

Dialekt är en språk art som talas av invånarna inom ett avgränsat geografiskt område och varje språk har olika dialekter. Ibland man kan förstår varandra om två pratar olika dialekt som här i sverige, till exempel i norrland finns det mer än två olika dialekt och det kan vara svårt förstår varandra. Svenska och norska har tvärtom båda kan förstår varandra eftersom båda har självständiga nationer jämfört med kina som är jättestor nation. Därför nationsgränserna som avgör gränsen mellan olika språk.

 

Språket arabiska är uppdelad i tre huvud, den första är moderna standardarabiska MSA, den andra är klassisk arabiska och sist men inte minst dialekterna. Modern standardarabiska skiljer sig i ordförrådet från klassisk arabiska, medan dem andra dialekterna visar stora olikheter både inbördes, mot klassisk och modern standardarabiska. Islamiska är jordens största kulturspråk, brukas i Koranen och den klassiska litteraturen. Arabtalande människor har en dialekt som modersmål. Dem här dialekterna används för muntlig kommunikation i alla informella sammanhang. Alla arabländer har sin egen dialekt som i Irak där talar de irakiska (Karlström, 2016)

 

Svenska språket har sex dialekter den först Sydsvenska mål folk som bor i skåne, blekinge, södra halland och södra småland. Den andra dialekt götamål folk som bor norra halland, norra småland, östergötland, värmland, västergötland, dalsland och bohuslän. Den tredje sveamål folk som bor i uppsala, dalarna, gästrikland, södra hälsingland, södermanland, västmanland, och närke. Den fjärde östergötland mål folk som bor i gotland och fårö. Den Femte norrländska mål folk som bor i norra hälsingland, Ångermanland, Västerbotten, Norrbotten, jämtland och medelpad. Sist inte minst östsvenska mål folk som bor i finland och estland (Jansson och Levander, 2012)





4.1. Att låna ord från andra språk 

Att låna ord från andra språk har alltid varit ett sätt att ersätta de orden som saknas i det språket som låna. Det fanns inte så många lånord mellan arabiska och svenska, men däremot finns det många ord som är lånade från engelskan både i arabiska och engelskan ( Martola et al., 2014). Medan nuförtiden och efterkrigstidens invandring så kom det några nya lånord från arabiska till svenska men de är bara populära bland ungdomar (josephson, 2005). 



 

 5. Diskussion

 

I slutninsvis vi utgår från våra frågor som presenterades i frågeställningar. Vi kommit fram att arabiska språket uttalande i hela världen finns mer än uttalande svenska språket i hela världen och såklart att båda svenska och arabiska skiljer sig inom grammatiska verbform, idiom och adjektivformer. Båda svenska och arabiska språket har egna dialekter i vart man befinner sig i landet dialekten som gäller.

Att lånord finns i alla länder. Lånorden mellan arabiska och svenska är inte samma som svenska och engelska, för att engelskan är världens största språk och nästan alla språkens lånord från engelskan. 





6. Slutsatas 

 

...läs fortsättningen genom att logga in dig.

Medlemskap krävs

För att komma åt allt innehåll på Mimers Brunn måste du vara medlem och inloggad.
Kontot skapar du endast via facebook.

Källor för arbetet

Saknas

Kommentera arbetet: Svenska och Arabiska språket

 
Tack för din kommentar! Ladda om sidan för att se den. ×
Det verkar som att du glömde skriva något ×
Du måste vara inloggad för att kunna kommentera. ×
Något verkar ha gått fel med din kommentar, försök igen! ×

Kommentarer på arbetet

Inga kommentarer än :(

Källhänvisning

Hasan Ali [2020-06-19]   Svenska och Arabiska språket
Mimers Brunn [Online]. https://mimersbrunn.se/article?id=60713 [2024-04-26]

Rapportera det här arbetet

Är det något du ogillar med arbetet? Rapportera
Vad är problemet?



Mimers Brunns personal granskar flaggade arbeten kontinuerligt för att upptäcka om något strider mot riktlinjerna för webbplatsen. Arbeten som inte följer riktlinjerna tas bort och upprepade överträdelser kan leda till att användarens konto avslutas.
Din rapportering har mottagits, tack så mycket. ×
Du måste vara inloggad för att kunna rapportera arbeten. ×
Något verkar ha gått fel med din rapportering, försök igen. ×
Det verkar som om du har glömt något att specificera ×
Du har redan rapporterat det här arbetet. Vi gör vårt bästa för att så snabbt som möjligt granska arbetet. ×